Audio version of Jacklyn Taylor Stories
Getting your Trinity Audio player ready...
|
Джек вернулся в ресторан после утреннего брифинга с Карлом. Его мысли кружились вокруг готовящейся операции, но работа в ресторане требовала сосредоточенности. Прикрытие оставалось важной частью его миссии, а происходящее в зале могло дать полезные зацепки.
В середине дня в ресторан зашли двое новых посетителей. Мужчина и женщина, выглядевшие как типичные туристы, рассматривали меню. Мужчина — высокий, с лёгкой небритостью, в джинсах и рубашке. Женщина — стройная, с короткими светлыми волосами, в простом платье. Их взгляды цепляли всё вокруг, как будто они запоминали каждую деталь.
Джек сразу отметил их. Они двигались слишком слаженно, их манеры выдавали военную подготовку. Когда они заказали столик, Джек решил обслужить их лично.
— Добрый день, — сказал он с улыбкой, подходя к их столу. — Добро пожаловать. Вы впервые у нас?
Мужчина посмотрел на него с лёгкой улыбкой.
— Да, но о вашем ресторане много слышали. Хотелось бы попробовать ваши блюда.
— Рекомендую наше фирменное жаркое с розмарином, — предложил Джек, показывая меню.
Женщина кивнула, но её взгляд задержался на Джеке дольше, чем нужно.
— Отлично. Давайте два, — сказала она.
Когда Джек вернулся с их заказом, мужчина задал вопрос, который подтвердил его догадки.
— Вы, случайно, не Джек Картер?
Джек напрягся, но сохранил спокойное выражение.
— Да, это я. А вы кто?
— Мы американские коллеги, — тихо ответила женщина. — Можем поговорить после вашей смены?
Джек кивнул, понимая, что избежать этого разговора не получится.
Позже, когда ресторан закрылся, Джек встретился с парой за столиком в углу. Мужчина первым начал разговор.
— Меня зовут Леон, а это моя напарница, Стелла. Мы из ЦРУ.
Джек поднял бровь, но ничего не сказал.
— Мы работаем над делом, связанным с вашим синдикатом. И кажется, наши пути пересеклись, — продолжила Стелла. — У нас есть информация, что одна из ключевых точек их деятельности — бордель, принадлежащий женщине по имени Алина.
Джек напрягся, услышав это имя. Он уже знал о существовании этого борделя, но не думал, что его так скоро выведут на передний план.
— Алина — мать девушки по имени Лея, — добавил Леон. — Она держит бордель, который используется как точка связи для членов синдиката.
— Лея? — переспросил Джек.
— Да, — подтвердила Стелла. — Она важный свидетель. Возможно, у неё есть информация, которая может помочь нам разоблачить всю их сеть.
Джек задумался. Если Лея действительно могла помочь, то найти её становилось первостепенной задачей.
Позднее, сидя в своём кабинете в ресторане, Джек просмотрел информацию, переданную американцами. Лея оказалась дочерью Алины, которая задолжала синдикату крупную сумму. Чтобы расплатиться, Алина отдала дочь под их контроль. Лея обслуживала только членов синдиката, и её зависимость от наркотиков делала её ещё более уязвимой.
Джек понимал, что эта девушка могла стать ключом к следующему шагу. Но добраться до неё будет непросто.
На следующий день Джек отправился в район, где находился бордель. Здание выглядело заброшенным снаружи, но внутрь постоянно заходили мужчины, которых Джек мог бы узнать из своих наблюдений за синдикатом. Убедившись, что его не заметили, он нашёл укромное место, чтобы провести разведку.
Через окно он увидел женщину средних лет, одетую слишком вызывающе для её возраста. Это была Алина. Её голос раздавался по всему залу, отдавая команды. Лея сидела в углу, её худоба и затуманенный взгляд говорили сами за себя.
Джек чувствовал, как нарастает напряжение. Чтобы вывести Лею, нужно было найти способ обойти людей Алины и охрану синдиката. Он понимал, что шансов на это немного, но другого выхода не было.
Позже той ночью Джек встретился с Карлом и американцами.
— Лея там, — сказал он, разложив фотографии на столе. — Но она под постоянным наблюдением.
— У нас есть план, — ответил Леон. — Мы можем отвлечь охрану, чтобы ты смог вытащить её.
— Это будет рискованно, — возразил Карл. — Если нас заметят, операция провалится.
— У нас нет выбора, — твёрдо сказал Джек. — Если мы упустим её сейчас, то можем никогда не узнать, что она знает.
Время для подготовки операции истекало. Джек вместе с Карлом, Леоном и Стеллой обсуждали последние детали плана. Карта борделя была разложена на столе, на ней выделены ключевые точки: охранные посты, выходы и комнаты, где могли находиться Лея и её мать.
— Мы отвлечём охрану у главного входа, — сказал Леон, указывая на план. — Две группы подойдут с разных сторон. Ваша задача — зайти через задний вход, Джек. Лея находится в западной части здания.
— А что насчёт Алины? — спросил Джек, глядя на Карла.
— Она не приоритет. Наша цель — Лея, — твёрдо сказал Карл. — Но если удастся вывести обеих, это станет нашим преимуществом.
Джек кивнул. План был рискованным, но другого выхода не было.
Наступила ночь. Район борделя утонул в тишине, нарушаемой только редкими звуками проезжающих машин. Джек, одетый в тёмную одежду, занял позицию за зданием. Леон и Стелла уже находились у главного входа, готовые отвлечь охрану.
Сигнал пришёл через рацию.
— Охрана отвлечена. Входите, — произнёс Леон.
Джек осторожно открыл заднюю дверь и проник внутрь. Помещение пахло дешевыми сигаретами и алкоголем. Свет был тусклым, что играло ему на руку. Он двигался быстро, избегая камер и охранников.
На втором этаже он нашёл комнату, где сидела Лея. Она была одна, её руки дрожали, а взгляд был затуманенным. Джек осторожно вошёл и закрыл дверь.
— Лея? — прошептал он.
Девушка подняла голову, но её реакция была медленной. Она пыталась что-то сказать, но слова путались.
— Я здесь, чтобы помочь тебе, — сказал Джек, подойдя ближе. — Мы вытащим тебя отсюда.
Он проверил дверь, чтобы убедиться, что никого нет, затем накинул на неё куртку, чтобы скрыть её худобу. Она едва могла стоять, но Джек поддерживал её.
Когда они уже почти вышли, раздался голос Алины.
— И куда это вы собрались?
Джек обернулся и увидел женщину, стоявшую в коридоре с пистолетом в руках. Её лицо было перекошено от злости, но в глазах читался страх.
— Она уходит, — сказал Джек, приподняв руки. — Она не твоя собственность.
— Уходит? — Алина рассмеялась. — Ты думаешь, они позволят тебе просто уйти? Она нужна им больше, чем ты можешь представить.
В этот момент Лея, собрав последние силы, шагнула вперёд.
— Ты продала меня, мама, — тихо произнесла она. — Ты отдала меня им.
Алина опустила пистолет, её руки задрожали.
— Я… я пыталась спасти нас обеих, — сказала она, едва сдерживая слёзы. — Ты не понимаешь, что они сделают, если узнают, что я отпустила тебя.
Джек воспользовался моментом, чтобы подойти ближе.
— Они не узнают, — твёрдо сказал он. — Мы уходим. И ты можешь пойти с нами.
Алина колебалась, но затем кивнула. Она знала, что другого шанса у неё не будет.
Группа выбралась через заднюю дверь, где их ждали Леон и Стелла. Они быстро погрузили Лею и Алину в машину и отправились на базу.
В пути Джек заметил, как Лея начала приходить в себя. Она смотрела в окно, словно впервые за долгое время увидела свободу.
— Почему ты рисковал ради меня? — тихо спросила она.
— Потому что у тебя есть информация, которая может спасти жизни, — ответил Джек. — И потому что ты заслуживаешь шанса начать всё сначала.
На базе Карл встретил их с облегчением.
— Это было рискованно, но мы сделали это, — сказал он. — Теперь нам нужно узнать всё, что знает Лея.
Алина, сидя рядом, выглядела испуганной, но Джек видел, что она тоже готова говорить.
— Они используют бордель для встреч, — начала она. — Там происходят сделки, и я слышала, как обсуждали что-то большое. Что-то, что изменит всё.
— Что именно? — спросил Джек.
— Проект Дайла, — тихо сказала она. — Это шпионская программа, которая может взломать любую систему. Они хотят использовать её для управления всем.
Эти слова заставили Джека замереть. Дайла была легендой, но если это правда, синдикат представлял угрозу гораздо большую, чем они думали.
После того как Лея и её мать были доставлены на базу, атмосфера заметно накалилась. Карл сразу понял, что полученная информация может полностью изменить их подход. Джек, напротив, ощущал, что этот шаг лишь увеличил напряжение. Кто такая Лея на самом деле? И какую роль она играла в этом мрачном пазле?
Джек наблюдал за Леей из-за стеклянной перегородки в комнате для допросов. Девушка выглядела уставшей, но её глаза блестели — смесь страха, упрямства и чего-то ещё, чего Джек пока не мог разгадать.
Карл вошёл в комнату и остановился рядом.
— Она готова говорить? — спросил Джек.
— Возможно. Но она держится. Это не просто наркозависимая девушка, которую они использовали. У неё есть что-то большее, — ответил Карл.
Джек кивнул, заходя в комнату. Лея подняла взгляд, встретившись с его глазами.
— Вы хотите узнать, что я знаю? — спросила она, прежде чем Джек успел открыть рот. — Тогда лучше приготовьтесь к тому, что правда вас не обрадует.
Джек сел напротив неё, изучая её реакцию.
— Я готов. Расскажи мне, что происходит.
Лея усмехнулась, но в её улыбке не было радости.
— Вы думаете, что знаете, кто стоит за всем этим? Вы понятия не имеете. Микки — это только начало. Настоящая угроза — Ли.
Имя прозвучало, как гром среди ясного неба. Джек почувствовал, как внутри всё сжимается. Он слышал это имя раньше, но никогда не придавал ему значения.
— Ли? Кто это? — спросил он, пытаясь сохранять спокойствие.
Лея посмотрела на него, словно изучая, насколько далеко он готов зайти.
— Она больше, чем просто человек. Она тень. Она управляет всем, оставаясь невидимой. Микки боится её. Все боятся.
Карл, слушая разговор через динамик в соседней комнате, хмурился. Имя “Ли” не было в их базах данных, но оно звучало слишком зловеще, чтобы игнорировать. Он переключил внимание на Алину, которая сидела в другой комнате.
— Алина, кто такая Ли? — спросил он.
Алина вздрогнула, но её голос был твёрдым.
— Ли — это конец. Она знает всё. Она использует людей, чтобы добраться до тех, кто ей нужен. Микки — её марионетка.
Карл встал и вышел из комнаты, направляясь к Джеку.
— Нам нужно узнать всё, что Лея знает о Ли, — сказал Карл, входя в комнату.
— Я работала на неё, — перебила Лея. — Она заставила меня делать то, что я никогда не хотела. Я была её глазами и ушами в борделе. Она использовала меня, чтобы контролировать всё вокруг.
Джек почувствовал, как напряжение в комнате нарастает.
— И что она хочет? — спросил он.
Лея замерла, её лицо побледнело.
— Она ищет Дайлу. Шпионскую программу. Но это не всё. Ей нужен контроль. Над всем.
Джек и Карл обменялись взглядами. Если Ли действительно стремилась завладеть “Дайлой”, это могло поставить под угрозу не только их миссию, но и безопасность целого мира.
Поздно ночью Джек остался на базе, пересматривая информацию о Ли. Её имя всплывало в нескольких отчётах, но всегда как тень, без явных доказательств её существования. Она была связана с операциями, которые заканчивались провалом для их врагов, и всегда оставалась вне подозрений.
На следующее утро Джек решил поговорить с Леей ещё раз. На этот раз он был более настойчив.
— Если ты хочешь помочь, тебе нужно рассказать всё, — сказал он, глядя прямо ей в глаза. — Мы не можем остановить её без твоей помощи.
Лея задумалась, потом тихо произнесла:
— Она появится. Но только тогда, когда будет уверена, что её план близок к завершению. Она играет с нами, Джек. Она заставляет всех двигаться по её правилам.
Джек смотрел на Лею, пытаясь понять её мотивацию.
— Ты говоришь, что Ли использовала тебя, — сказал он. — Но почему именно ты? Что сделало тебя полезной для неё?
Лея глубоко вдохнула, её руки дрожали.
— Я была внутри системы. В борделе встречались её люди, обсуждали сделки, планировали поставки. Я знала, кто с кем работает, кто предаст, а кто верен. Но я не выбирала это. Моя мать… — Лея замолчала, избегая взгляда Джека.
— Твоя мать продала тебя, — мягко сказал он. — Но это не твоя вина.
Лея кивнула, её глаза наполнились слезами.
— Она думала, что спасает нас. Но всё стало только хуже. Ли знала, как манипулировать людьми. Она обещала нам безопасность, но превратила нас в своих слуг.
Джек видел, что Лея была искренней.
— Ты упомянула Дайлу. Что Ли хочет сделать с этой программой? — спросил он.
Лея посмотрела на него, её лицо стало серьёзным.
— Дайла не просто шпионская программа. Она может взломать всё: финансовые системы, военные базы, даже спутники. Ли хочет использовать её, чтобы контролировать всё, что ей нужно. Если она получит её, никто не сможет остановить её.
Карл, стоящий за стеклянной стеной, пристально слушал. Он немедленно отправил сигнал Стелле и Леону, чтобы они начали проверку всех возможных следов Дайлы. Время для размышлений заканчивалось.
Позже той ночью Джек вернулся в свой кабинет в ресторане. Несмотря на усталость, он не мог позволить себе расслабиться. Ли была слишком опасной. Её тени охватывали весь город, и Джек чувствовал, что её сеть опутывает их всё сильнее.
Неожиданно его телефон завибрировал. Это было сообщение от неизвестного номера: “Ты думаешь, что ты близко? Это только начало. Смотри внимательно.”
Джек замер. Ли знала, что он ищет её. Она играла с ним, как кошка с мышью. Но что она планировала?
На следующий день Карл вызвал Джека на базу. Стелла и Леон привезли новые данные.
— Мы нашли один из складов, который Ли использует для хранения данных, — сказал Леон. — Но он защищён как крепость.
— У нас есть шанс проникнуть туда, — добавила Стелла. — Но нам нужно действовать быстро. Если мы ошибёмся, Ли уничтожит все следы.
Джек кивнул. Он понимал, что это может быть их единственным шансом добраться до правды.
Операция началась на следующий вечер. Команда разделилась: Карл и Леон занимались отвлечением охраны, а Джек со Стеллой направились внутрь.
Склад выглядел заброшенным, но внутри был оборудован по последнему слову техники. Джек заметил камеры, лазеры и автоматические замки. Это была не просто база данных, это был узел, связанный с чем-то гораздо большим.
Когда они добрались до серверной, Стелла начала загрузку данных. Джек стоял на страже, ожидая, что охрана вот-вот появится.
— У нас мало времени, — сказала Стелла, глядя на экран. — Здесь больше, чем мы ожидали. Это не просто Дайла. Это ключ к тому, как Ли управляет своей сетью.
— Успевай, — ответил Джек, проверяя оружие.
Внезапно в коридоре раздались шаги. Джек занял позицию за дверью, готовясь к столкновению. Трое охранников появились из тени, их лица были напряжёнными.
— Кто вы такие? — крикнул один из них, направляя оружие.
Джек выстрелил первым, укладывая двоих. Третий побежал, но был быстро нейтрализован. Всё происходило слишком быстро, но Джек знал, что у них почти не осталось времени.
— Готово! — крикнула Стелла, вытаскивая флешку. — Уходим!
Они выбрались из склада и направились к машине. Данные были получены, но Джек чувствовал, что это только начало. Внутри флешки хранилась информация, которая могла вывести их прямо на Ли. Но какой ценой?
Когда они вернулись на базу, Карл сразу подключил данные к своему компьютеру.
— Это невероятно, — сказал он, глядя на экран. — Здесь есть маршруты, контакты, и даже записи её разговоров.
Джек подошёл ближе, его взгляд остановился на одной из записей.
— Это Ли, — сказал он. — Теперь мы знаем, где она находится.