Глава 4: Откровение Сэма

Audio version of Jacklyn Taylor Stories
Getting your Trinity Audio player ready...

Ресторан погружался в размеренный ритм вечера. Клиенты заходили, делали заказы и неспешно наслаждались блюдами. Джек стоял у стойки, наблюдая за залом. Его привычка внимательно следить за всем происходящим была частью работы — как официальной, так и скрытой. Сегодня, как и всегда, он использовал каждую возможность, чтобы изучить тех, кто посещал это место.

 

Его внимание привлёк мужчина, который вошёл в ресторан чуть позже обычного вечернего потока. Высокий, уверенной походкой, он прошёл в дальний угол и сел за столик. Это был Сэм — человек, который был в центре внимания Джека последние несколько недель. Каждое его появление было тщательно зафиксировано. Джек знал, что эта встреча могла стать переломным моментом в его расследовании.

 

Сэм заказал ужин, и Джек решил сам подать его. Убедившись, что всё готово, он взял тарелку и направился к столику. Поставив блюдо перед Сэмом, он слегка наклонился и сказал:

 

— Приятного аппетита.

 

Сэм поднял глаза, кивнул и начал есть, не проявляя особого интереса к Джеку. Но Джек знал, что это видимость. Сэм всегда наблюдал, всегда анализировал.

 

Джек отошёл к стойке, но продолжал краем глаза следить за Сэмом. Он не спешил и, кажется, действительно наслаждался едой. Для Джека это был двойственный момент: он ценил, когда гости получали удовольствие от кухни, но знал, что за этим визитом скрывается нечто большее.

 

Когда Сэм закончил, Джек подошёл снова. Улыбнувшись, он предложил:

 

— Может быть, чашку кофе за счёт заведения?

— Почему бы и нет, — коротко ответил Сэм.

 

Джек жестом подозвал официанта, чтобы убрать со стола, и сел напротив. Пока готовили кофе, они обменялись несколькими нейтральными фразами о погоде и местной кухне. Но как только кофе принесли, атмосфера начала меняться. Свет от лампы на стене мягко падал на стол, создавая причудливые тени. В помещении стало необычно тихо, словно мир затаил дыхание.

 

Сэм сделал пару глотков и, отставив кружку, посмотрел на Джека пристальным взглядом.

 

— Почему ты выбрал меня для этого задания? — его голос прозвучал неожиданно резко.

 

Джек почувствовал, как внутри всё напряглось. Вопрос был слишком прямым. Это был удар, который он не ожидал. Джек старался всегда быть на шаг впереди, но в этот раз Сэм выбрал момент, когда он меньше всего этого ждал.

 

— Задание? — переспросил Джек, изображая удивление. — О чём ты?

 

— Не надо притворяться, — Сэм наклонился вперёд, его тон стал угрожающим. — Ты следишь за мной. Уже давно. И я хочу знать, почему.

Джек выдохнул, собирая мысли. Этот разговор был неизбежен, но он надеялся оттянуть его как можно дольше.

 

— У каждого свои задачи, — наконец сказал он, стараясь держать голос ровным. — Возможно, наши пути пересеклись случайно.

 

— Случайно? — Сэм усмехнулся, откинувшись на спинку стула. Его взгляд оставался напряжённым. — Ты действительно думаешь, что я поверю в это?

 

Джек встретил его взгляд, понимая, что отступать некуда. Он знал, что Сэм — не простой член северного синдиката. Он был умён, расчётлив и, возможно, знал больше, чем показывал.

 

— Ты что-то знаешь, чего не знаю я? — спросил Сэм, его голос стал тише, но опасность в нём усилилась.

 

Джек решил сменить тактику, ответив вопросом на вопрос:

 

— А ты? Ты ведь тоже здесь не случайно.

Сэм усмехнулся, но на его лице мелькнула тень сомнения. Он сделал ещё один глоток кофе и сказал:

 

— В этой игре каждый сам за себя, Джек. Ты должен это понимать.

Джек кивнул, сохраняя спокойствие. Он чувствовал, что Сэм пытается выжать из него информацию, но сам тоже не торопится раскрывать карты. Этот разговор стал своеобразной игрой в шахматы, где каждый ход мог стать решающим.

 

— Знаешь, что самое интересное? — продолжил Сэм, слегка наклоняясь вперёд. — Никогда не знаешь, кто в этой игре ведёт.

Эти слова заставили Джека напрячься ещё больше. Он чувствовал, что разговор приближается к опасной черте. Но Сэм неожиданно сменил тему.

— Мне нужна информация, — сказал он. — Я хочу знать, кто управляет синдикатом.

 

Джек был удивлён. Этот вопрос мог означать многое, но, главное, он показывал, что Сэм ищет что-то большее, чем просто контроль над ситуацией.

 

— Хорошо, — осторожно начал Джек. — Но и мне нужна информация. Если мы будем работать вместе, то сможем добиться большего.

Сэм долго смотрел на него, будто пытаясь определить, насколько Джек честен. Наконец он сказал:

 

— Есть заброшенный завод на границе. Там будет крупная поставка. Но если ты хочешь больше деталей, тебе придётся действовать осторожно.

Он вытащил из кармана визитку и положил её на стол.

 

— Это всё, что я могу сказать сейчас. Ты знаешь, что делать с этим.

 

С этими словами Сэм встал, кивнул и вышел из ресторана.

Джек остался сидеть за столом, держа визитку в руках. Его мысли были заняты сразу несколькими вещами. Эта встреча подтвердила, что Сэм был не просто частью синдиката, но и человеком, который мог перевернуть игру. Однако он также представлял огромную угрозу.

 

Поднявшись, Джек направился в кабинет, чтобы начать изучение полученной информации. Ему предстояла долгая ночь, полная анализа, планирования и размышлений. Игра становилась всё более сложной, и ставки в ней росли с каждой минутой.

 

Когда Сэм вышел из ресторана, ночь уже окутала город. Его тень скользнула по тротуару, смешиваясь с сумраком. Он быстрыми шагами направился к своей машине, чувствуя, как поднимается адреналин. Разговор с Джеком оставил на душе смешанные чувства: надежду и тревогу.

Джек, наблюдавший за ним через окно ресторана, позволил себе короткий выдох. Он знал, что эта встреча стала важным поворотным моментом. Сэм рассказал достаточно, чтобы Джек мог сделать выводы, но впереди его ждали трудные решения.

Позже той ночью Джек снова просматривал записи, сделанные за день. Визитка Сэма лежала рядом с ноутбуком, напоминая о новых задачах. Его внимание привлекла странная деталь в одном из разговоров Сэма — имя, произнесённое почти шёпотом: “Алон Вижуан”. Это имя ничего не говорило Джеку, но интуиция подсказывала, что за ним скрывается нечто важное.

Он загрузил данные в защищённую базу MI-6, ожидая результатов. Тем временем его мысли вернулись к Сэму. Был ли этот человек на самом деле союзником? Или его рассказ — лишь очередной шаг в сложной игре северного синдиката?

Его раздумья прервал звонок. Это был Карл.

— Ты уверен, что можешь доверять Сэму? — начал Карл без приветствий. — У меня есть ощущение, что он играет на два фронта.

— Я не доверяю ему полностью, — ответил Джек. — Но то, что он сказал, совпадает с нашими данными. Если он предаст нас, я буду готов.

Карл вздохнул, и в трубке послышалось лёгкое шуршание.

— Хорошо, но будь начеку. Микки не остановится, пока не уничтожит всех, кто может представлять угрозу. Ты следующий в его списке.

Джек понимал это, но не позволил страху овладеть им.

— Спасибо, Карл. Мы продолжим, как планировали.

На следующий день Джек получил сообщение с координатами. Это были склады на окраине города, о которых говорил Сэм. Информация подтвердилась, но вместе с этим пришёл тревожный сигнал: Микки отправил группу на ликвидацию “крысы”. Теперь Джек знал, что Сэму угрожает смертельная опасность.

Он немедленно связался с Карлом.

— Мы должны вывести Сэма, — сказал Джек. — Он может быть полезен, но только если останется в живых.

Карл кивнул с другого конца связи.

— У меня есть люди, которые могут прикрыть его. Но будь готов, что Микки начнёт действовать быстрее.

Сэм прятался в одном из старых домов на окраине города. Он знал, что за ним охотятся, но его надежда на помощь Джека держала его в тонусе. Когда он услышал стук в дверь, сердце замерло. Он подошёл осторожно, держа пистолет наготове.

— Это я, — послышался голос Джека.

Сэм открыл дверь, и перед ним оказался человек, который стал его последней надеждой.

— Мы должны идти, — сказал Джек. — Они уже близко.

Сэм кивнул и быстро собрал свои вещи. Оставаться здесь было слишком опасно. Вдвоём они выбрались из дома и направились к машине, стараясь не привлекать внимания.

На их пути появились тени. Люди Микки окружали дом. Джек и Сэм понимали, что у них есть только один шанс вырваться. Началась погоня, которая решила исход этой ночи.

После напряжённого преследования и нескольких часов укрытия, Джек и Сэм наконец добрались до безопасного места. Джек передал Сэма Карлу, который взял на себя ответственность за его дальнейшую защиту.

— Спасибо, — тихо произнёс Сэм, когда их пути разошлись.

Джек кивнул, глядя, как Сэм исчезает в темноте. Он знал, что эта ночь изменит ход их расследования.

Вернувшись домой, Джек снова пересмотрел записи. Информация о складах, имя “Алон Вижуан” и недавние слова Сэма складывались в картину, которая ещё требовала расшифровки. Но одно было ясно: война только началась.

Этой ночью Джек долго не мог уснуть. Он смотрел на ночное небо, размышляя о том, как далеко ему придётся зайти, чтобы уничтожить северный синдикат. Его мысли прервал знакомый голос.

— Ты слишком много думаешь, — сказал Дерек, появившись в дверях.

Джек улыбнулся, позволяя себе короткий момент расслабления.

— Иногда это помогает.

Дерек подошёл ближе, положив руку ему на плечо.

— А иногда — мешает. Иди сюда. Ночь ещё длинная.

Джек последовал за ним, понимая, что, несмотря на весь хаос вокруг, он нашёл место, где может быть самим собой.

To be continued

“Extraordinary RetilJack”

Share & Donate
Share this love
Facebook
Twitter
Telegram
WhatsApp
VK
Reddit
Donate
Your comment

Добавить комментарий