Джек чувствовал, как паутина, сплетённая Микки, затягивается всё плотнее. Он был не только целью, но и ключом к разгадке большой игры, разворачивающейся на его глазах. В этой схватке каждый шаг мог стать решающим, и Джек знал, что любая ошибка может обернуться катастрофой.
Микки сидел за массивным дубовым столом в своём кабинете. Перед ним лежали отчёты от его людей, документы, фотографии — всё, что касалось Джека Картера. На одном из экранов Дексер демонстрировал карту передвижений Джека за последние несколько дней.
— Он осторожен, — сказал Дексер, увеличивая изображение на мониторе. — Но у него есть закономерности. Он возвращается в ресторан и этот загородный дом.
— Это его слабость, — ответил Микки, потирая подбородок. — Мы ударим по нему там, где он не ожидает.
— Что ты предлагаешь? — спросил Дексер, отрываясь от экрана.
— Создать ложный маршрут информации, — ответил Микки, его голос был полон уверенности. — Пусть он думает, что нашёл что-то ценное. А потом мы заманим его в ловушку.
Тем временем Джек вместе с Карлом продолжал расследование. Они обнаружили, что одна из компаний, связанных с Микки, использует зашифрованные каналы для передачи информации.
— Мы можем взломать их сеть, — предложил Карл. — Это даст нам преимущество.
— Это слишком опасно, — возразил Джек. — Если они поймут, что мы вмешиваемся, они могут переместить все операции.
Карл замолчал на секунду, затем кивнул.
— Тогда я займусь этим, а ты сосредоточься на Лее. Она может быть нашим лучшим шансом.
Лея ждала в своём ресторане. Она знала, что Джек скоро придёт. Её записка была рискованным ходом, но она понимала, что не может больше оставаться в стороне.
Когда Джек вошёл, она жестом пригласила его за стол в углу. Её взгляд был напряжённым, но в нём читалась решимость.
— У тебя есть, что мне сказать? — начал Джек, присаживаясь напротив неё.
— Микки строит что-то большее, чем ты думаешь, — ответила Лея, её голос дрожал. — Он использует Дайлу не только для контроля, но и для уничтожения.
Джек нахмурился.
— Уничтожения чего?
— Системы. Любой, кто представляет угрозу для него. Если он доберётся до программы, он сможет перехватить управление даже у военных.
Лея передала ему небольшой USB-накопитель.
— Здесь информация о его планах. Но будь осторожен. Если он узнает, что я помогла тебе, мне конец.
Джек кивнул, забирая накопитель.
— Ты сделала правильный выбор.
Ловушка Микки: Встреча в доках
Получив данные от Леи, Джек решил проверить их немедленно. На флешке был файл с координатами предполагаемой встречи между Микки и одним из его людей.
Карл попытался отговорить его.
— Это может быть ловушка, Джек. Ты должен быть уверен.
— Если мы ничего не сделаем, он получит Дайлу, — ответил Джек. — Мы не можем этого допустить.
В назначенный час Джек прибыл в заброшенные доки. Там было тихо, только слабый звук воды, плескающейся о причал. Он заметил несколько машин, припаркованных на расстоянии.
Скрываясь в тени, он продвигался ближе. Но как только он приблизился, свет фар ослепил его. Из-за машин вышли люди Микки, окружив его.
— Ты думал, что можешь меня перехитрить? — раздался голос Микки.
Джек замер, его разум работал на пределе. Он не мог позволить себе панику.
— Ты слишком самоуверен, Микки, — сказал он, стараясь выиграть время. — Если я здесь, значит, я знал, что это ловушка.
— Ты здесь, потому что у тебя не было выбора, — ответил Микки, приближаясь. — Но сейчас твои варианты закончились.
В этот момент из темноты раздался громкий шум. Люди Микки начали метаться, не понимая, что происходит. Это была команда Карла, которая наблюдала за ситуацией из укрытия.
Джек воспользовался замешательством и выбрался из окружения. Он успел спрятаться за контейнером, где Карл протянул ему руку.
— Уходим! — крикнул Карл, и они побежали к машине.
Когда они выехали из доков, Джек обернулся и увидел, как Микки остался стоять в тени, наблюдая за их уходом.
— Это ещё не конец, Картер, — прошептал он.
Джек анализирует данные, полученные от Леи. Они содержат не только планы Микки, но и упоминание о том, что Дексер нашёл её местоположение. В то же время Микки готовится к новой атаке, решив уничтожить Джека любой ценой.
Когда машина Джека и Карла вырвалась из доков, на горизонте уже занимались первые отблески рассвета. Джек держал флешку в руке, его пальцы нервно сжимали её. Это была их единственная зацепка, но он понимал, что теперь он стал для Микки мишенью номер один.
— Это было слишком близко, — сказал Карл, выводя машину на шоссе. — Ты рисковал всем.
— У нас не было выбора, — ответил Джек, его голос был напряжённым. — Если бы мы оставили это без внимания, Микки бы продвинулся на шаг вперёд.
Карл кивнул, но его лицо оставалось мрачным. Он знал, что эта игра становится всё опаснее.
— Теперь он знает, что мы не боимся идти ва-банк, — сказал Карл. — Но это также значит, что его следующий удар будет гораздо жестче.
Ловушка, оставленная Микки
Когда Джек подключил флешку к защищённой системе в ресторане, он понял, что она была не просто источником информации. На экране начали появляться странные символы и сообщения.
— Это ловушка, — сказал он, отпрянув от экрана.
Система начала перегреваться, сигнал тревоги прорезал тишину. Карл вбежал в комнату, его лицо стало серьёзным.
— Что происходит?
— Они пытаются взломать нас, — ответил Джек, пытаясь отключить устройство. — Это был их план. Они хотят уничтожить нашу сеть.
Карл вытащил флешку, но было уже поздно. Часть данных в системе была повреждена, и они потеряли доступ к нескольким важным файлам.
— Мы проиграли этот раунд, — сказал Карл, его голос был полон разочарования.
— Это не конец, — сказал Джек, его глаза горели решимостью. — Мы ещё можем найти способ.
На следующий день Джек вернулся в ресторан Леи. Она уже ждала его, её руки нервно сжимали чашку кофе.
— Ты знал, что на флешке была ловушка? — резко спросил он, садясь напротив.
Её глаза расширились.
— Нет! Я клянусь, я не знала. Это был Микки. Он заставил меня передать её тебе.
— Ты понимаешь, что это поставило нас под удар? — его голос был холодным.
— Я пыталась помочь, — её голос дрожал. — Если бы я не дала тебе флешку, он бы убил меня.
Джек видел, что она говорила правду. Но он также понимал, что Лея находится в центре игры, которую она не контролировала.
— Тогда помоги мне по-настоящему, — сказал он, его тон смягчился. — Расскажи всё, что ты знаешь.
Тем временем Дексер продолжал анализировать данные из сети. Он нашёл ещё одну зацепку, связанную с “Дайлой”. Это был старый протокол активации, который мог бы дать ему доступ к программе.
— Если я смогу активировать её, — сказал он самому себе, — это будет мой триумф.
Но он знал, что это опасный шаг. Если Микки узнает о его планах, он не пощадит его.
Вечером Джек вернулся в домик Дерека. Усталый и подавленный, он был рад оказаться в месте, где он мог чувствовать себя хотя бы немного в безопасности.
Дерек ждал его на веранде, глядя на закат.
— Тяжёлый день? — спросил он, подавая Джеку кружку с чаем.
— Можно и так сказать, — ответил Джек, садясь рядом.
На мгновение они молчали, слушая пение птиц. Джек почувствовал, как напряжение начинает отпускать, но он знал, что это временно.
— Я не хочу, чтобы ты страдал из-за меня, — сказал Джек, глядя на Дерека.
— Ты не можешь контролировать всё, Джек, — мягко ответил Дерек. — Но ты можешь решить, что действительно важно для тебя.
Эти слова заставили Джека задуматься. Он знал, что должен продолжать борьбу, но теперь у него была причина выжить и победить.
Тем временем Микки получил от своих людей отчёт о провале в доках. Его лицо было непроницаемым, но в глазах горел опасный огонь.
— Он играет лучше, чем я ожидал, — сказал он Дексеру. — Но это только начало.
— У нас есть другие способы, — ответил Дексер. — Если мы подключим Дайлу, он не сможет нас остановить.
Микки усмехнулся.
— Тогда начнём.
Лея сидела напротив Джека, её руки всё ещё нервно сжимали чашку. После его слов в её глазах появились слёзы.
— Ты думаешь, что я это выбрала? — прошептала она, смотря в стол. — Ты думаешь, мне нравится быть пешкой в игре Микки?
Джек замер. Он редко видел, чтобы кто-то так откровенно показывал свои эмоции. Лея продолжила, её голос дрожал:
— Моя мать… Она всё это начала. Она продала меня Микки, чтобы спасти свой бардель. С тех пор он держит меня в своих руках, как куклу. Любое сопротивление — и я потеряю всё.
Джек хотел сказать что-то ободряющее, но Лея перебила его:
— Ты думаешь, что можешь победить его? Ты не знаешь, на что он способен. Он уничтожит тебя, Джек. И меня, если узнает, что я тебе помогаю.
Джек накрыл её руку своей. Он не был уверен, сможет ли убедить её, но решил попробовать.
— Ты уже помогаешь, — тихо сказал он. — И если мы сделаем это вместе, у нас есть шанс вырваться из этого круга.
Её взгляд стал мягче, но страх не исчез.
— Тогда тебе нужно быть быстрее. Потому что он уже знает, что я перешла черту.
Поздним вечером Джек вернулся к Дереку, его сердце было тяжёлым. Он знал, что подвергает опасности не только себя, но и Дерека.
Когда он вошёл, Дерек стоял у окна, его лицо отражало смесь волнения и тревоги. Он обернулся, увидев Джека.
— Ты выглядишь так, будто видел призрака, — сказал Дерек, пытаясь скрыть своё беспокойство.
Джек тяжело вздохнул и сел на диван.
— Иногда мне кажется, что я сам становлюсь этим призраком, — сказал он. — Всё, что я делаю, кажется недостаточным. Микки всегда на шаг впереди.
Дерек сел рядом, его взгляд был полон понимания.
— Ты борешься с человеком, который всю жизнь строил ловушки для других. Но это не значит, что ты проиграешь.
Джек посмотрел на него, чувствуя, как внутри него рождается тепло.
— Ты единственная причина, по которой я ещё держусь, — признался он. — Если бы не ты, я бы давно сдался.
Дерек мягко улыбнулся, его рука коснулась щеки Джека.
— Ты сильнее, чем думаешь. И я здесь, чтобы напоминать тебе об этом.
Их взгляд встретился, и мир вокруг исчез. Это был момент, который не нуждался в словах. Их поцелуй был нежным, но наполненным страстью, словно это был последний раз.
На следующее утро Джек проснулся от звука уведомления на телефоне. Сообщение было от Карла:
“Микки активировал первую стадию. У нас мало времени.”
Он сел на кровати, чувствуя, как адреналин заполняет его тело. Дерек уже был на ногах, готовя завтрак.
— Ты уходишь? — спросил он, увидев выражение лица Джека.
— Карл прислал сообщение. Микки начал действовать. Я должен вернуться, — ответил Джек, натягивая куртку.
Дерек остановил его на секунду, взяв за руку.
— Просто помни: ты не один. Ты не обязан справляться с этим в одиночку.
Джек кивнул, благодарный за его слова, но не сказал ничего. Время поджимало.
Тем временем Дексер закончил подготовку системы. На его мониторе появились строки кода, указывающие на успешную активацию Дайлы.
— Она работает, — сказал он, поворачиваясь к Микки.
Микки улыбнулся, его взгляд был полон триумфа.
— Теперь Картеру конец. А вместе с ним — всем, кто пытается мне помешать.
— Но Дайла ещё нестабильна, — предупредил Дексер. — Если она выйдет из-под контроля, это может обернуться против нас.
Микки покачал головой.
— Это неважно. Главное — сделать первый удар. Остальное мы исправим.
Джек и Карл встретились в тайной локации, чтобы обсудить следующую операцию. Карл передал ему файл, содержащий данные о новых передвижениях Микки.
— Он направляется в центр города, — сказал Карл. — Скорее всего, чтобы продемонстрировать возможности Дайлы. Мы должны остановить его до этого.
— У нас нет права на ошибку, — ответил Джек. — Если мы потерпим неудачу, последствия будут катастрофическими.
Карл кивнул.
— Тогда давай сделаем это правильно.
После получения файла от Карла, Джек решил пойти на рискованный шаг — проникнуть на одно из тайных собраний Микки. Это был их первый личный контакт за всё время расследования, и Джек знал, что если что-то пойдёт не так, это может стать его последним днём.
Здание, в котором проходила встреча, находилось на окраине города. Джек, переодетый в официанта, прошёл через служебный вход. Атмосфера внутри была напряжённой: несколько телохранителей Микки стояли вдоль стен, внимательно следя за каждым движением. В центре зала за длинным столом сидел Микки, окружённый своими приближёнными.
Когда Джек подошёл, чтобы подать напитки, Микки, не поднимая глаз от документов, сказал:
— Надеюсь, ты понимаешь, что я замечаю всё, что происходит вокруг.
Джек замер, стараясь не выдать себя.
— Ты мог бы просто прийти и поздороваться, Картер, — добавил Микки, поднимая взгляд. — Но ты предпочёл играть в прятки.
Зал замер. Телохранители напряглись, готовые в любой момент схватить Джека. Но Микки поднял руку, останавливая их.
— Садись, — сказал он, кивая на свободный стул напротив. — Мы наконец-то можем поговорить.
Джек сел, стараясь сохранять спокойствие.
— Ты удивлён? — спросил Микки, наблюдая за ним. — Думаешь, я не знал, что ты следишь за мной?
— Ты слишком уверен в себе, — ответил Джек. — Это тебя и погубит.
Микки усмехнулся.
— А ты слишком прямолинеен, чтобы выиграть эту игру. Но я ценю твой стиль. Смелость — редкая черта.
Джек решил пойти ва-банк.
— Зачем тебе Дайла? Ты и так контролируешь всё вокруг. Что ещё ты хочешь доказать?
Услышав это, Микки рассмеялся, но в его глазах было что-то зловещее.
— Дайла — это не про контроль. Это про свободу. Ты знаешь, каково это — жить в мире, где каждый твой шаг отслеживается? Я хочу изменить это. И, может быть, уничтожить несколько систем на своём пути.
Джек почувствовал, как по спине пробежал холод. Микки не просто стремился к власти; он хотел переписать правила мира.
— А что будет, если ты потеряешь контроль? — спросил Джек. — Это не просто программа. Это оружие, которое может уничтожить всё, включая тебя.
Микки склонился вперёд, его глаза блеснули.
— Именно поэтому я никогда не проигрываю.
После разговора Микки встал и подошёл к огромному окну, выходящему на город.
— Знаешь, Картер, — начал он, не оборачиваясь. — Я наблюдал за тобой. Ты напоминаешь меня самого в молодости: упрямый, целеустремлённый. Но у тебя есть одна слабость.
— Какая же? — спросил Джек, стараясь не показать своего волнения.
Микки обернулся, его лицо было серьёзным.
— Ты слишком заботишься о людях. Это делает тебя предсказуемым. А предсказуемость — это слабость, которую можно использовать.
Джек почувствовал, как его нервы натягиваются до предела. Он понимал, что Микки говорит о Дереке, но старался не подавать виду.
— Ты ошибаешься, — сказал он холодно. — Я заботлюсь только о том, чтобы остановить тебя.
Микки улыбнулся, возвращаясь к своему месту.
— Тогда посмотрим, кто из нас прав.
После окончания встречи Джек понимал, что его присутствие больше нельзя скрывать. Как только он вышел из зала, один из телохранителей бросился за ним.
— Картер! — крикнул он, доставая оружие.
Джек побежал к выходу, его сердце бешено колотилось. Он знал, что если его поймают, это будет конец. В последний момент он успел скрыться в толпе на улице, оставив своих преследователей позади.
Позже той ночью он вернулся к Карлу.
— Это было слишком близко, — сказал Карл, когда Джек вошёл. — Ты мог погибнуть.
— Но я узнал, что мне нужно, — ответил Джек, опускаясь на стул. — Дайла — это не просто программа. Это инструмент, который может уничтожить всё, что мы знаем.
Тем временем Микки сидел за своим столом, держа в руках фотографию Джека и Дерека, которую он взял из домика. Его взгляд был холодным, но в уголках губ играла зловещая улыбка.
— Если Картер думает, что сможет меня остановить, — прошептал он, — он ещё не знает, что значит потерять всё.
Он положил фотографию на стол и нажал кнопку на своём телефоне.
— Найдите его слабость, — сказал он своему человеку. — И сделайте так, чтобы он больше никогда не смог подняться.
После того как Джек вернулся к Карлу и поделился деталями своей встречи с Микки, их разговор был прерван резким звуком тревожного сигнала. Экран одного из мониторов засветился красным, и Карл быстро подскочил к компьютеру.
— Что это? — спросил Джек, напрягаясь.
— Мы под атакой, — ответил Карл, его пальцы быстро пробегали по клавишам. — Они обнаружили наш резервный сервер.
Джек замер. Это означало, что их сеть, их данные и все контакты находятся под угрозой.
— Как долго мы можем сопротивляться? — спросил он, уже понимая ответ.
— Минут десять, если повезёт, — ответил Карл, его голос был напряжённым.
— Этого недостаточно, — сказал Джек, хватая планшет. — Мы должны переключиться на запасной канал. У нас есть второй сервер?
— Есть, но он требует ручного запуска, — сказал Карл, глядя на Джека. — Это в подвале ресторана.
— Тогда я туда, — Джек схватил куртку и побежал к выходу. — Подключайся, как только я запущу его.
На пути к ресторану Джек почувствовал, что за ним следят. Он оглянулся через плечо и заметил машину, которая следовала за ним уже несколько кварталов.
— Чёрт, — прошептал он, увеличивая скорость.
Машина сзади ускорилась. Джек свернул на узкую улицу, надеясь, что сможет укрыться в лабиринте переулков Рошфора. Но преследователи не отставали.
В какой-то момент он резко затормозил и выбежал из машины, бросив её посреди дороги. Его преследователи последовали за ним, но Джек уже исчез в темноте.
Джек добрался до ресторана через служебный вход. Он зашёл в подвал, освещая путь небольшим фонариком. Воздух был сырой, а старые трубы издавали тихое гудение. Находясь здесь, он почувствовал, как тишина становится зловещей.
Добравшись до панели, Джек начал вводить код для активации резервного сервера. Его пальцы дрожали, а напряжение росло с каждой секундой.
— Давай, давай, — бормотал он, вводя последние команды.
В этот момент он услышал звук шагов. Кто-то вошёл в подвал. Джек быстро выключил фонарик и притаился за колонной. Шаги приближались. Он почувствовал, как его сердце стучит в горле.
Фигура показалась в лучах тусклого света. Это был один из людей Микки, вооружённый пистолетом. Джек знал, что у него есть только один шанс.
Когда человек подошёл ближе, Джек резко выскочил из укрытия и выбил оружие из его рук. Началась борьба. Мужчина был силён, но Джек использовал своё преимущество в ловкости. Он ударил противника локтем в лицо, затем захватил его за шею и обездвижил.
— Кто тебя послал? — прошипел он, прижав человека к стене.
— Ты знаешь, кто, — усмехнулся тот. — И он уже на шаг впереди.
Джек вырубил его и связал. Затем вернулся к панели и завершил активацию. Сервер заработал, и связь с Карлом восстановилась.
— Мы снова в игре, — сказал Джек, глядя на экран. — Но времени у нас всё меньше.
Карл получил данные от резервного сервера. Он обнаружил, что Микки готовится к крупной операции в центре города.
— У нас есть координаты, — сказал Карл по телефону. — Но это рискованно. Если мы пойдём туда, это может быть ловушка.
— Всё может быть ловушкой, — ответил Джек, вытирая пот с лица. — Но если мы не сделаем этого, он получит полный контроль.
Карл передал инструкции группе агентов, а Джек направился в точку сбора. Он чувствовал, что это будет их самый опасный шаг, но другого выхода не было.
Микки сидел в своём кабинете, наблюдая за происходящим через монитор. Его глаза были полны торжества.
— Картер думает, что он выиграл, — сказал он Дексеру, стоявшему рядом.
— Но он активировал резервный сервер, — ответил Дексер. — У нас теперь есть доступ к его сети.
— Именно это я и хотел, — усмехнулся Микки. — Теперь он приведёт нас прямо к себе.
После того как Джек и Карл эвакуировались из туннеля, Карл настоял на том, чтобы вернуться на базу для дальнейшего анализа данных. Однако Джек знал, что каждое действие Микки было шагом в их игру, а его следующий ход мог быть ещё опаснее.
Тем временем Микки, затаивший обиду на предательство Леи и провал Дексера, разрабатывал новый план. Его люди получили команду начать хаотичные атаки в ключевых точках, чтобы отвлечь внимание разведки от его следующей операции.
— Если они хотят играть, — сказал Микки своим приближённым, — мы покажем им, что значит настоящая игра в кошки-мышки.
Карл обнаружил, что в одном из файлов были закодированы маршруты. Эти маршруты совпадали с зонами повышенной активности преступной сети. Это было указание на следующие шаги Микки.
— Это отвлекающий манёвр, — сказал Карл. — Он использует хаос, чтобы скрыть свой настоящий план.
— Мы должны разделиться, — ответил Джек. — Ты займёшься анализом маршрутов, а я пойду на следующую встречу с его людьми.
Джек, следуя одному из маршрутов, проник в логово, где проводилась очередная встреча. Он столкнулся с высокопоставленным членом организации, который предложил сделку: информацию о планах Микки в обмен на безопасность.
— Микки не тот, кому можно доверять, — сказал мужчина. — Он готов уничтожить даже своих людей ради своей цели.
— Тогда почему ты здесь? — спросил Джек, сжимая кулаки.
— Потому что я не хочу быть следующим, — ответил тот. — Но у меня есть условия.
Прежде чем сделка могла быть заключена, здание окружили люди Микки. Началась ожесточённая перестрелка. Джек использовал все свои навыки, чтобы вывести из строя противников и скрыться вместе с добытыми файлами.
Вернувшись на базу, Джек поделился своими открытиями с Карлом. Но данные показали, что Микки готовится к последнему удару — активации Дайлы в полном масштабе.
— Это не просто шантаж, — сказал Карл, глядя на экраны. — Если он это сделает, вся система рухнет.
— Тогда мы должны остановить его, — твёрдо сказал Джек. — Не важно, какими средствами.
Глава заканчивается сценой, где Джек сидит наедине, обдумывая свои действия. Он достаёт фотографию Дерека и Леи, размышляя, сколько ещё он может потерять, прежде чем положит конец этой игре.